<u id="yd7f7"></u>
  • <cite id="yd7f7"></cite>
      1. <tt id="yd7f7"><form id="yd7f7"></form></tt><bdo id="yd7f7"><delect id="yd7f7"></delect></bdo>
          織夢CMS - 輕松建站從此開始!

          深圳翻譯,深圳翻譯公司優質品牌,16年專業翻譯機構-諾貝筆翻譯

          諾貝筆深圳翻譯前臺
          諾貝筆翻譯公司
          諾貝筆深圳翻譯公司是一家專注外貿翻譯已長達16年的翻譯公司,諾貝筆深圳翻譯公司的外貿網站建設項目組,不僅具備高超的翻譯技巧,而且精通HTML、腳本語言、圖像本地化以及功能測試。諾貝筆為您提供一個全面性的定制的Web多語種和方言解決方案,為您與客戶之間搭建起一座信息溝通的橋梁,將您的網站轉換成多語言與目標用戶可閱讀的編碼。在外貿網站建設完成后,您的網站即可在當地的系統平臺上運行。您就可以與不同國家的潛在客戶進行更方便、更有效的交流和溝通。我們的口號是“走進諾貝筆,世界零距離”。

          外貿網站建設服務項目:

            外貿網站建設服務項目包括:

          文字翻譯及排版 網頁設計制作 網站后臺程序本地化 圖文設計
          動畫效果制作 XHTML+CSS+JS PHP、ASP、JSP實現 建立網絡數據庫Access、SQL、Oracle、MySQL
          提供Adobe PDF文件 網站發布、維護和更新 更多。。。

          外貿網站建設流程:

          • 1、網站本地化需求分析:確定需要本地化的內容和不需要本地化的部分
          • 2、網頁翻譯:提取需要翻譯的網站頁面內容,進行網站頁面翻譯作業;
          • 3、圖像、動畫本地化處理:對于需要進行本地化的圖像和動畫等進行處理;
          • 4、網頁代碼翻譯處理:用目標語言替換源語言,并調整html代碼,制作本地化版本;
          • 5、網站后臺程序本地化:后臺界面翻譯和處理,運行程序本地化開發;
          • 6、網站本地化測試:發布本地化測試版本,試運行,版本測試,確保網站正常運轉;
          • 7、網站本地化發布:發布網站的正式運行版本

          1.困擾一
          公司市場越做越大,國外的客戶也越來
          越多,想進行外貿網站建設,找人卻做
          不了,怎么辦?
          2.困擾二
          國內同行業競爭激烈,企業宣傳推廣收效甚微,目前只有做國外的才更有前景一點,卻苦于沒有相應的多語建站技術支持,怎么辦?
          3.困擾三
          國內市場飽和,公司產品有意
          銷售產品到海外,但卻沒有好
          的宣傳渠道,怎么辦?
          4.困擾四
          公司做國外產品已經有好多年了,海外銷售卻一直不見起色,公司已經做了英文網站,卻沒什么效果,怎樣才能提升海外的銷售業績呢?
          諾貝筆翻譯

          諾貝筆翻譯

          諾貝筆的本地化費用遠遠小于網站制作費用
          傳統外貿網站建設費用 = 翻譯費用 + 網站制作費用
          諾貝筆外貿網站建設費用 = 翻譯費用 + 本地化費用
          我們只做讓您放心滿意的服務!

          諾貝筆翻譯

          您要做得非常簡單——只需要將網站需要翻譯文件的壓縮包發給我們,詳情請咨詢翻譯服務熱線:0755-83939089。諾貝筆擁有16年豐富的外貿網站建設經驗,是您放心的選擇,我們的宗旨是:我們不做其他服務,只做讓您滿意的服務!

          諾貝筆翻譯

          我們采用價值上萬元的正版軟件輔助完成一站式服務,由專業制作人員對此工具產生的中間文件進行編譯、調試、格式檢查、代碼檢查后才能轉換成目標格式的文件。我們擁有專業的外貿網站建設技術人員,經過他們專業的處理,使您的目標網頁在風格、圖片等方面與原網頁保持一致。

          諾貝筆翻譯

          我們的譯員具備專業翻譯技能,在翻譯的過程中可以將目標群體的語言文化緊密地結合起來,讓您的網站更好地被海外客戶所接受。16年豐富的外貿網站建設經驗,鑄就了今日的放心品牌,選擇諾貝筆等于選擇成功。我們只做讓您放心滿意的服務!

          諾貝筆鄭重承諾:質量不過關,無條件修改,甚至全額退款!

          諾貝筆翻譯 客戶見證Customer witness

          網站相關文件2萬字英譯中翻譯

          網站相關文件2萬字英譯中翻譯

          2013年6月5日,諾貝筆為企業進行網站的英譯中的翻譯,諾貝筆接到項目后,通過對項目的分析和客戶的交流,以快的速度找到了合適的譯員,高效率、高水準的翻譯服務贏得了該客戶的傾心。客戶很滿意:你們的譯員一定有深厚的功底...

          網站相關文件2萬字英譯中翻譯
          網站相關文件2萬字英譯中翻譯

          網站相關文件2萬字英譯中翻譯

          2013年6月5日,諾貝筆為企業進行網站的英譯中的翻譯,諾貝筆接到項目后,通過對項目的分析和客戶的交流,以快的速度找到了合適的譯員,高效率、高水準的翻譯服務贏得了該客戶的傾心。客戶很滿意:你們的譯員一定有深厚的功底...

          網站相關文件2萬字英譯中翻譯
          網站相關文件2萬字英譯中翻譯

          網站相關文件2萬字英譯中翻譯

          2013年6月5日,諾貝筆為企業進行網站的英譯中的翻譯,諾貝筆接到項目后,通過對項目的分析和客戶的交流,以快的速度找到了合適的譯員,高效率、高水準的翻譯服務贏得了該客戶的傾心。客戶很滿意:你們的譯員一定有深厚的功底...

          網站相關文件2萬字英譯中翻譯
          網站相關文件2萬字英譯中翻譯

          網站相關文件2萬字英譯中翻譯

          2013年6月5日,諾貝筆為企業進行網站的英譯中的翻譯,諾貝筆接到項目后,通過對項目的分析和客戶的交流,以快的速度找到了合適的譯員,高效率、高水準的翻譯服務贏得了該客戶的傾心。客戶很滿意:你們的譯員一定有深厚的功底...

          網站相關文件2萬字英譯中翻譯

          諾貝筆榮譽證書諾貝筆企業風采

          更多>>常見問題解答

          • 翻譯速度的快慢能否判斷翻譯公司好壞?
            深圳翻譯公司諾貝筆覺得翻譯可以分為兩種情況:
            第一,客戶對翻譯項目需求的時間要求不緊迫。這種情況,諾貝筆的建議是盡可能給翻譯公司多的時間保證翻譯質量達到好。
            第二,客戶對翻譯項目的確有著時間上的緊迫性并且提供足夠的費用。這種情況下,諾貝筆翻譯公司將在第一時間成立專項小組,對項目進行分析,隨后分配任務翻譯,并 且有專門人員在翻譯任務結束后進行校稿,保證譯文在指定時間內完成的同時能保證譯文的結構、行文、文筆等各方面也足夠完美。
            因此,綜上所述,單純以翻譯速度來判斷翻譯公司實力是不對的,畢竟翻譯是一項綜合時間、腦力與能力的工作,要做到完美也就是這三者的完美結合。
          • 翻譯公司為什么還要收取定金?
            其實很多行業中都有收取定金的規定,翻譯公司也不例外。定金可以保證我們翻譯公司的翻譯工作有序進行,因為翻譯行業不象其他行業有實在產品的存在,翻譯工作是腦力和時間的結合體,翻譯公司的翻譯員是要付出勞動力的。
          • 深圳專業翻譯公司哪家好?
            一般客戶在尋找一家翻譯公司前,都會習慣性問“深圳翻譯公司哪家好”這個話題,深圳翻譯公司諾貝筆歷經10余年風雨的考驗,先后為數千家企事業單位和個人提供過翻譯服務。
            諾貝筆翻譯公司一次又一次用卓越的成果證明了天道酬勤的事實。2008年,諾貝筆公司不僅成為深圳譯協會員單位,而且成為了中國翻譯協會的會員單位。2009年,諾貝筆榮獲年度深圳譯協優秀翻譯企業的殊榮。世博會開幕前夕,諾貝筆接下世博會智能導游器翻譯項目。2010年,隨著諾貝筆影響和對翻譯界貢獻的擴大,中國翻譯協會任命諾貝筆為中國翻譯協會理事成員單位。
          • 如何選擇一家高質量專業翻譯公司?
            1.翻譯質量;
            2.國內翻譯市場;
            3.翻譯人員;
            4.誠信;
            5.電話或Email咨詢;
            6.根據翻譯公司以前的譯稿作出判斷;
            7.翻譯公司聲譽。
          • 翻譯公司諾貝筆對翻譯測試的字數限定?
            1. 一般測試的文字是客戶自己從要翻譯的文件中挑選的一部分,客戶可以挑選比較難或者比較有代表性的文字給我們做測試。所以這樣一段200字左右的翻譯測試是完全可以看出一家翻譯公司的翻譯水平的。
            2. 翻譯測試是不收取客戶的任何費用的,而翻譯公司需要支付翻譯這個測試文件的譯員費用,費用是按翻譯字數計算的,所以需要限定測試字數來控制成本。
          • 當翻譯的譯稿工作量較大,翻譯公司如何控制翻譯質量呢?
            在嚴格按照翻譯質量把關的情況下,同時為了能及時完成客戶所給的翻譯任務,諾貝筆翻譯公司靈活地在稿件翻譯過程中,增加翻譯人員的數量以提高翻譯公司整體翻譯效率,翻譯完成后,交由一位資深翻譯編輯人員審核、校對,編輯必須逐句審稿,確定譯稿的準確性之余,還要加以潤色,以及確保整體譯稿的風格一致。編輯責任重大,負95%的責任。

          更多>> 行業動態 諾貝筆翻譯新聞

          外貿網站建設頂級建站服務就在諾貝筆

          外貿網站建設頂級建站服務就在諾

          外貿網站現在已經算比較常見了,因為有很多國外企業入駐我國,所以網站方面肯定就要根據他們自己的風格來了,或者還有一些國內公司想做國際業務的...

          [詳情]

          更多>> 諾貝筆翻譯流程

          • 與客服取得聯系
          • 服務報價
          • 簽訂合同
          • 支付預付款
          • 翻譯
          • 提交終稿
          • 售后服務
          400-666-3966

          更多>>申請翻譯服務

          如果您有文件需要進行翻譯;請撥打翻譯熱線:400-666-3966;我們的會在第一時間與您取得聯系,并送上精美禮品一份!

          • 聯 系 人: *
          • 聯系電話: *
          • 郵箱: *
          • 備注:
          • 驗證碼: 看不清?點擊更換換一張
          • ? ? ?
          ?

          翻譯語種

          2019性爱視频