<u id="yd7f7"></u>
  • <cite id="yd7f7"></cite>
      1. <tt id="yd7f7"><form id="yd7f7"></form></tt><bdo id="yd7f7"><delect id="yd7f7"></delect></bdo>
          織夢CMS - 輕松建站從此開始!

          深圳翻譯,深圳翻譯公司優質品牌,16年專業翻譯機構-諾貝筆翻譯

          當前位置: 主頁 > 質量體系 >
          • [質量策劃] 翻譯公司“一審二譯三校稿”真的適合翻譯市場 日期:2015-07-07 14:24:01 點擊:638 好評:0

            深圳專業翻譯公司諾貝筆認為翻譯公司沒有必要完全按照“一譯二審三校稿”流程來進行翻譯服務,因為客戶提供的費用和時間有限,翻譯公司無法支持整個流程。...

          • [質量策劃] 專業翻譯公司 難控制的是什么? 日期:2015-07-07 14:23:45 點擊:274 好評:0

            專業英文翻譯公司諾貝筆認為作為一家翻譯公司, 難控制的是穩定的翻譯質量。翻譯公司只有這個環節控制好,才能更進一步!...

          • [質量策劃] 專職譯員的多少,能否衡量一家翻譯公司的實力? 日期:2015-07-07 14:23:10 點擊:943 好評:0

            有人認為:一家翻譯公司專職人員的多少,是肯定翻譯公司實力的證明,是翻譯質量的保證,專職人員越多,實力越強,翻譯質量就越高,其實不然。...

          • [質量策劃] 翻譯公司翻譯速度越快,實力越雄厚? 日期:2015-07-07 14:22:50 點擊:434 好評:0

            單純以翻譯速度來判斷翻譯公司實力是不對的,翻譯是一項綜合時間、腦力與能力的工作,要做到 完美,翻譯公司需要將這三者完美結合。 ...

          • [質量策劃] 60%的人認為,懂外語,就會翻譯? 日期:2015-07-07 14:06:24 點擊:265 好評:0

            60%的人認為,懂外語,就會翻譯?其實不然,精通外語不一定就能翻譯,專業翻譯公司擁有專業翻譯人員,可以更好的解決客戶的需求。...

          • [質量體系] 中華人民共和國翻譯服務譯文質量要求 日期:2013-09-28 16:10:06 點擊:166 好評:0

            中華人民共和國國家標準 GB/T 19682-2005 翻 譯 服 務 譯 文 質 量 要 求 Target Text Quality Requirements for Translation Services 2005-03-24 發布 2005-09-01 實施 中華人民共和國國家質量監督檢驗檢疫總局...

          • [質量體系] 中華人民共和國翻譯服務規范(第二部分:口譯) 日期:2013-09-28 16:07:49 點擊:234 好評:0

            中華人民共和國國家標準 GB/T 19363.2-2006 翻譯服務規范 第2部分:口譯 Specification for Translation Service------Part 2: Interpretation 2006-09-04發布 2006-12-01實施 中華人民共和國國家質量監督檢驗檢疫...

          • [質量體系] 中華人民共和國翻譯服務規范( 部分:筆譯) 日期:2013-09-28 15:55:33 點擊:338 好評:0

            中華人民共和國翻譯服務規范( 部分:筆譯) 中華人民共和國國家標準 GB/T 19363.1-2003 翻譯服務規范 第 1 部分:筆譯 Specification for Translation Service Part 1: Translation 2003-11-27 發布 2004-06-01...

          • 18條記錄
          欄目列表
          推薦內容
          織夢二維碼生成器
          2019性爱視频