多語言翻譯時能否使用翻譯內存管理軟件?
作者:admin 發布時間:2015-07-08 14:27 瀏覽:次
客戶提問:翻譯公司在多語言翻譯時能否使用翻譯內存管理軟件(如TRADOS等),以及版本?
答:諾貝筆翻譯公司自2001年起開始使用TRADOS軟件,先后用過Trados 5.5、Trados 3.0 Team、Trados 6.5、SDL Trados 2007、SDL Trados 2009,此外,本公司還使用過以下本地化軟件,見公司英文版網站:http://www.noblepen.cn
- SDL Trados 8.0
- Passolo Translator 2007
- Transit 3.0 Satellite PE
- Idiom WorldServer 9.0 1.49
- Xbench 2.7
- Comparator 1.0
- OmegaT 1.8.1
- Visual Localizer 3.0
- Multilizer 7.2.0.847
本文出自深圳市諾貝筆翻譯有限公司盧師爺
原文地址:http://www.www.15rain.cn/faq/199.html
?★?上一篇:專業翻譯公司口譯是怎么分類的? ?★?下一篇:翻譯公司能否對應DTP排版軟件的翻譯?
?